Posts Tagged 'stoff'

A tee and a skirt / Ein T-Shirt und ein Rock

Having seemingly endless time on my hands I brought more of pinterest into action: The Blank Canvas Tee on Craftsy that I came across via one of the sewing-tutorial-lists I have on the ‘make’-board and the socialite-skirt by Leanne Barlow. Both are free patterns or tutorials I wanted to try and practise my serger-skills with as I had bought one over a year ago but hardly ever used. I used a nice big piece of striped jersey that had been in my stash.

My experience with the Blank Canvas Tee:

Printing and making the pattern is easy but takes time, the pattern turned out true to size.

I was a bit sceptical about the way the sleeves are drafted, I guess there is a reason why usually the sleeves are a separate part of a shirt. I was right, so I altered the sleeves with hand-sewn inverted box-pleats:

See the difference?

I also added something else pinned on my make-board:

Cool, I think, that’s why it’s the biiig picture!

I’m biased about the bias-bound scoop neckline. I don’t like it so close to the neck, but then I’m quite happy how it turned out, keeping in mind what I had read in the instructions of another pin: how to sew a classic t-shirt neckband

All in all I like the shirt with the alterations  I made and have already been wearing it, but I wouldn’t sew it again. I prefer a classic pattern with separate sleeves and a deeper neckline. Nevertheless it was good to gain experience with.

Now we come to the Socialite-skirt:

The tutorial doesn’t have a pattern but instructions how to translate your measurements into the two pattern-pieces (waistband and main panel). With lots of pictures it became clear how to lay out the pleats, the text was slightly confusing in that part.

The instructions call for a bit of shirring (sewing with elastic thread), I don’t mind, but I skipped the part when the waistband has to be attached with elastic, too. Hey, I’ve got a serger – I use a serger! As well as for the side-seams:

And that’s the finished skirt, easy-peasy as promised in the tut (and I made it even easier):

Looking almost like the original, her stripes are a bit broader, though. Now I only have to wait for the weather to wear it.

Weil ich noch immer das Gefühl genieße, scheinbar ohne Ende Zeit zu haben, habe ich noch weitere pinterest-pins in die Tat umgesetzt: Das Blank Canvas Tee auf Craftsy, welches ich über eine der Nähanleitungs-Listen auf meinem ‘make’-board gefunden habe und der socialite-skirt von Leanne Barlow. Beides sind kostenlose Schnittmuster bzw. Anleitungen die ich mal versuchen wollte um meine Overlock-Künste zu üben. Die Maschine hatte ich vor über einem Jahr beim Aldi gekauft und kaum genutzt. Verwendet habe ich ein schönes großes Stück Streifenjersey aus den Beständen.

Meine Erfahrungen mit dem Blank Canvas Tee:

Den Schnitt ausdrucken und zusammenbasteln ist einfach aber zeitaufwändig. Die Maße stimmen. Ich war etwas skeptisch die Ärmel betreffend, es gibt gute Gründe, weshalb sie normalerweise extra Schnittteile sind. Und ich hatte Recht, deshalb habe ich den Ärmeln mit ein paar Handstichen Falten verpasst. Der Unterschied ist deutlich. Dafür habe ich mit dem Hochzieh-Schleifchen am Saum noch eine gepinnte Idee verwendet. Cool, wie ich finde, deshalb auch das groooße Foto. Beim Halsausschnitt bin ich etwas zwiegespalten, einerseits mag ich so enganliegende Ausschnitte nicht, andererseits ist er mir ganz gut geraten, auch weil ich mich an die Tipps aus how to sew a classic t-shirt neckband gehalten habe. Insgesamt gefällt mir das Shirt mit den eingebauten Veränderungen, ich habe es auch schon getragen, aber ich würde es nicht noch mal nähen. I bevorzuge doch den klassischen Shirt-Schnitt mit Extra-Armteilen und tieferem Ausschnitt. Dennoch war’s ‘ne gute Erfahrung.

Nun zum Socialite-skirt:

Die Anleitung hat kein Schnittmuster aber erklärt, wie man die eigenen Maße in die zwei Schnittteile übersetzt (Rockbund und Hauptteil). Der etwas konfuse Text zu den Falten wurde durch die vielen Fotos gut geklärt. Laut Tutorial muss man viel mit elastischem Unterfaden nähen, das macht mir nichts, aber als der Bund ans Hauptteil genäht werden sollte, wurde es mir doch zu umständlich. Hey, ich hab’ ‘ne Overlock – ich benutze die Overlock! Und auch für die Seitennähte. Am Schluss der fertige Rock, babyeier, wie in der Anleitung versprochen, sogar noch weiter vereinfacht und fast wie’s Original aussehend, auch wenn ihre Streifen etwas breiter sind. Fehlt nur noch das Wetter um ihn zu tragen.

Pins, checked / Pins, abgehakt

Like many others, I’m addicted to pinterest. As someone who thinks that planning on doing something is the best part of doing and making something and who can frequently be found in the magazine aisle of the supermarket, flipping through pages of lifestyle-mags just to catch a glimpse of the photos, pinterest seems to be made for me. Loads of nice, inspirational photographs, linking to more nice, inspirational photos and maybe to some nice, inspirational blogs, even better with tutorials! Who could resist? Of course, the hours spent drooling over maybe-projects could rather be spent actually making things, yes, but…. Anyway, sometimes I really MAKE something inspired by a pin. Like the bunting-bedding, a ladder-project in the bathroom (something to be posted about, one day), chalkboard-paint or the wallpaper in our bedroom (also something to post about one day). This morning I pinned a pic which has been my most popular pin so far, and while my in-mail got jammed, I put the inspiration into ACTION! This is the original post I pinned from: braided scarf tutorial and that’s the pic pinned: 

Gorgeous, and so quick and easy to make! Here’s the proof:

Ich bin, wie so viele andere auch, süchtig nach pinterest. Für jemand, der denkt, dass die Planung einer Sache der beste Teil der Umsetzung ist und die oft in der Zeitschriftenabteilung des Supermarktes die Lifestyle-Zeitschriften durchblättert, nur um die bunten Bildchen zu sehen, für so jemanden wie mich scheint pinterest gemacht zu sein. Haufenweise schöne, inspirierende Fotos, verlinkend zu noch mehr schönen, inspirierenden Fotos und vielleicht weiter zu schönen, inspirierenden Blogs und am Besten Anleitungen! Wer könnte wiederstehen? Natürlich könnte man die Stunden, die man Möchtegernprojekten nachhängt, auch damit verbringen, dass man wirklich etwas macht, schon, aber… egal, manchmal MACHE ich tatsächlich etwas pin-Inspiriertes. Wie zum Beispiel die Wimpelchen-Bettwäsche, ein alte Leiter-Projekt im Badezimmer (darüber wird wohl mal geschrieben werden), Tafelfarbe oder die Tapete im Schlafzimmer (noch so ein zukünftiges Post). Heute morgen nun habe ich ein Foto gepinnt, dass mein bisher beliebtestes Pin ist. Und während mein Mail-Eingang volllief, setzte ich die Inspiration IN DIE TAT um! Oben findet  man das Original und unten den Beweis meines Schaffens.

Bunting-bedding / Wimpelchen-Bettwäsche

(oder: da sieht man wieder, dass das mit dem Übersetzen so ‘ne Sache ist…)

Next week is my nephew’s first birthday. And as he is about to outgrow his baby-bedding I thought it’s time to sew him real kid’s stuff. I was inspired by these coasters / mug-rugs:

And this is what I made:

There even is a matching hot-water-bottle-cozy-duck:

No need to ever be cold. Oh, and proof that something seen on pinterest can actually really inspire to get something done other than repin. And that my old and cheapo camera has serious problems with the lighting on dark and cloudy winter days.

Nächste Woche ist der erste Geburtstag meines Neffen. Und weil er so langsam aus dem Babybettchen rauswächst, dachte ich, dass es an der Zeit wäre ihm richtige Kinderbettwäsche zu nähen. Inspiriert wurde ich von den Untersetzern / Platzdeckchen oben. Damit ist bewiesen, dass auf pinterest gesehene Sachen tatsächlich zu echter, realer Aktivität führen können. Und dass meine alte, billige Kamera ein echtes Problem mit der Belichtung an dunklen, wolkigen Wintertagen hat.

Finished! – and yes, we’re still alive and kickin’ / Endlich fertig!

Well, finally the quilt is finished! Wow! There have been times when I wasn’t sure myself if I’d ever get to see this quilt. After last post – ages ago, I know – I assembled the pieces, bought the filling, sewed the back out of some old tablecloths and pinned it all together with a supercool pistol-like thingy. I dutifully made photos of all these steps, eagerly willing to post about the quick progress I was making and then: I started quilting. So frustrating. Really. I have a machine made for quilting (it’s a Bernina Quilters Edition), but the blanket-to-be was just too heavy to be moved. I had it all put up on the dining table, the sides rolled up so I could move and handle a portion of the quilt, but free-motion quilting was just impossible. Hm. I then chose to use my walking foot and quilt along the lines, but it didn’t look good. With a sigh I unpicked all the quilting-seams and gave up for a while. And – as you might have noticed, I gave up blogging for this while, too. I just didn’t want to whine and be negative and share my frustration with the world. And also Christmas was coming near, presents had to be made and I felt like sewing things I had long put aside because of that quilt if I sewed at all, the frustrated me preferred doing things sewing-unrelated. As taking part in the 20/20 home cure of Apartment therapy and baking lots of cookies this advent. And – good news! – make some baby-related things because anytime now I’m becoming an aunt, my sister is due next weekend! But the quilt still nagged on me, and so  I took out some plates, the magic felt-tip and the thimble and started hand-quilting circles. I used to hate hand-sewing, even closing something with a little slipstitching seemed overwhelming, I just don’t have the patience and the skill, maybe due to lack of practice. But now I had to. The circles broke the task up in manageable bits, that was of help. And yesterday, a rainy and stormy Saturday, I resolved upon finishing the project and doing the last circle and then the binding. This morning I put the quilt in the washing-machine and the dryer, et voilá, here it is:

And here’s the back-side, you can see the circles:

Today it’s rainy, too, so please excuse the bad lighting. A detail:

Boah, what am I to do with all this free time on hand now? No worry, I always have a looong list of possible projects, maybe a quilt? ;-) Besides I bought a serger/overlock in the meantime, we’re finally going to have the whole house for ourselves some time this year (our renters are moving out) which means a lot of work and more interior designing plans (yeah!) and I’m going to work full-time after the summer-holidays to finance this all. I know no boredom.

Na endlich, der Quilt ist fertig! Wow! Es gab Zeiten, da dachte ich selber nicht mehr, dass er fertig würde. Nach dem letzten Post – damals, ich weiß – habe ich die Stückchen alle zusammengenäht, die Füllung besorgt, die Rückseite aus alten Tischdecken zusammengenäht und alles mit einem coolen kleinen Pistolending zusammengeheftet. Pflichtbewusst wurde auch alles fotografiert um den schnellen Fortschritt zu dokumentieren und darüber zu berichten und dann: fing ich an zu quilten. So was von frustrierend. Wirklich. Ich habe extra eine Quilt-Maschine, aber die zukünftige  Decke war einfach zu schwer um bewegt zu werden. Ich hatte alles auf dem Esstisch aufgebaut, die Seiten eingerollt um immer eine kleine Portion zu quilten, aber free-motion quilting war einfach unmöglich. Dann habe ich den Obertransporteur eingesetzt um entlang der Linien zu quilten, aber das sah einfach blöd aus. Mit einem Seufzer habe ich alle Quiltnähte aufgetrennt und für ‘ne Weile aufgegeben. Und – wie man bemerkt hat – auch das bloggen für ‘ne Weile aufgegeben. Ich wollte nicht nur jammern und negativ sein und meine Frustration in die Welt rauspusten. Weihnachten kam auch immer näher, Geschenke mussten gemacht werden und ich wollte auch endlich wieder die Sachen nähen, die ich für das Quiltprojekt auf Eis gelegt hatte, wenn ich denn überhaupt genäht habe. Andere Sachen habe ich lieber gemacht, so habe ich am 20/20 home-cure von Apartment Therapy teilgenommen und ganz viele Adventskekse gebacken. Und – gute Nachrichten – ich habe ein paar Babysachen gemacht, denn ich kann eigentlich jeden Moment Tante werden, meine Schwester hat nächstes Wochenende Stichtag! Aber der Quilt lastete auf meiner Seele und so nahm ich ein paar Teller, den selbstlöschenden Filzer und den Fingerhut und fing an, Kreise mit der Hand zu quilten. Naja, ich habe Handnähen schon immer gehasst, selbst das Schließen einer kleinen Wendeöffnung per Hand empfand ich als Zumutung, ich habe dafür einfach nicht die Geduld und bin da auch nicht so fit drin, fehlende Übung, vielleicht? Aber nun musste ich ja. Die Kreise haben das alles in machbare Portionen aufgeteilt, das hat geholfen. Und gestern, am regnerischen und stürmischen Samstag, habe ich mich entschlossen, endlich fertig zu werden und den letzten Kreis und den Rand zu nähen. Heute morgen habe ich den Quilt durch die Waschmaschine und den Trockner gejagt, et voilá, hier ist das Ergebnis!

Leider ist das Wetter heute auch nicht besser, daher bitte ich die Beleuchtung zu entschuldigen, aber die Rückseite und ein Detail  kann man schon sehen.

Boah, was mache ich jetzt nur mit der vielen freien Zeit? Keine Sorge, ich habe immer eine laaange Liste möglicher Projekte, ein Quilt vielleicht? ;-) Außerdem habe ich in der Zwischenzeit eine Overlock gekauft und wir werden irgendwann dieses Jahr das ganze Haus für uns haben (unsere Mieterinnen ziehen aus), das bedeutet viel Arbeit und viel Inneneinrichtungsplanerei (jawollja!) und ich werde nach den Sommerferien auf ‘ne ganze Stelle gehen um das alles zu finanzieren. Langeweile kenne ich nicht.

pinwheels / Windrädchen

This summer I had enrolled in a patchwork/quilt evening-course at my favourite sewing-shop. So far I’ve started – and never finished – three quilts. But this one, this one is the one I’m determined to finish! But I’m also sure to not be cutting up 2408 little fabric-pieces any time soon again. Phew! Last night I finished the 308 blocks containing little bits and pieces of old napkins, grandma’s nightdress, my old pyjama, a pillowcase, two shirts and some older and newer bought goodies from my stack. In true old-school patchworking tradition. Now, after writing this post, I’ll make myself a cup of tea, take a deep breath and cover the floor with these little pinwheels, to lay out the arrangement. Wish me luck!

Diesen Sommer habe ich an einem Patchwork/Quilt-Abendkurs in meinem Lieblingsnähladen mitgemacht. Bisher habe ich drei Quilts angefangen – und nie fertig gemacht. Aber bei diesen, diesen hier bin ich wild entschlossen fertig zu werden! Ich bin mir aber auch sicher, dass ich nicht wieder so bald 2408 kleine Stoffstückchen ausschneiden und zusammennähen werde. Puh! Gestern Abend wurden nun die 308 Blöcke fertig, in denen ich alte Servietten, Omi’s Nachthemd, einen alten Pyjama von mir, einen Kopfkissenbezug, zwei Oberhemden und noch ein paar alte und neue Stoffschätze verwendet habe. In echter Old-School Patchwork-Tradition. Gleich, wenn ich mit diesem Text fertig bin, werde ich mir eine Tasse Tee machen, tief Luft holen und dann den Fußboden mit diesen kleinen Windrädchen bedecken um das Arrangement auszulegen. Wünscht mir Glück!

A hint… / Ein Hinweis…

A hint of what I’m up to sewing-wise:

Ein Hinweis auf meine derzeitigen Nähaktivitäten.

But,… / Aber,…

… of course I could have simply used this vintage pattern, if had remembered the flea-market find:

… ich hätte auch einfach dieses alte Schnittmuster verwenden können, wenn ich mich denn an den Flohmarkt-Fund erinnert hätte.

Though I think that’s exactly this kind of pattern which is intimidating to sewing beginners. All those lines, the rather specific language supposed to explain but leaving you puzzled, and you’re not sure what the outcome might look like and if it fits. These patterns are more understandable once you’ve taken a very close look at your store-bought clothes by tracing or deconstructing them, and taking heart and trying to sew something similar. Good books, veteran sewing persons in your  real or virtual social network and yes, the internet, are helpful, too. And if things go wrong, well, so what? You only ruined some fabric and wasted some time, no catastrophe, no-one hurt. Just dump it in the bin or use the rags for cleaning (if you can brave the reminder of your failure ;-)) and add the experience to your learning-curve.

Allerdings denke ich, dass genau diese Art Schnittmuster so einschüchternd auf Nähanfänger wirken. Alle diese Linien, die spezielle Fachsprache, die statt Erklärungen Verwirrung stiftet, und man weiß ja auch nie, wie’s am Ende wirklich aussehen soll und ob es passt. Diese Schnitte sind viel verständlicher, wenn man seine Kaufkleidung einer näheren Betrachtung unterzogen hat, z.B. in dem man die Nähte abpaust oder das ganze Teil auftrennt und sich dann ein Herz fasst und versucht etwas ähnliches zu nähen. Gute Bücher, näherfahrene Menschen im echten oder virtuellen Umfeld und auch das Internet sind dabei hilfreich. Und wenn’s schiefgeht, na und? Man hat ja nur ein bisschen Stoff und Zeit verschwendet, keine Katastrophe, niemand verletzt. Ab in den Müll damit, oder als Putzlappen benutzen (falls man die ständige Erinnerung an diese Niederlage ertragen kann ;-)) und die Erfahrung als Lehre abhaken.

Tablecloth-Tunic / Tischdecken-Tunika

To some, it seems, sewing has something intimidating and mysterious, but as long as you don’t attempt to whip up a Haute Couture multi-pattern-dress on some exclusive, expensive and super-slippery fabric as your first project (but then, if you have the patience and the money, why not?), it’s always worth trying, just be brave!

Experimental sewing, that’s how I got started, looong time ago. I laid a simple, but favourite dress on the floor, traced the seams to draw something like a pattern on an old newspaper, cut some fabric and started with the ancient inherited sewing-machine (with a fly wheel!). It was a present for my sister’s 18th birthday and she actually liked and wore that dress, though the seams had to be resewn after each night of hard partying…

Of course I didn’t take pictures then, it was at a time without digital cameras or personal computers in every household (late 80s), but I can show you how I still do a sewing experiment now and then, this time using up a handed-down tablecloth, a favourite tunic by desigual and including some experimental shirring, too:

(just click on the pictures to enlarge them)

Für einige scheint Nähen etwas einschüchterndes und mysteriöses zu haben, aber so lange man nicht gerade als erstes einen Haute Couture Mehrgrößen-Schnitt mit edelstem, teuren und super-flutschigem Stoff zu nähen versucht (allerdings, wer die Geduld und das Geld hat, warum nicht?), dann ist Ausprobieren immer lohnenswert, nur Mut!

Experimentelles Nähen, so habe ich vor laaanger Zeit angefangen. Ich legte ein einfaches Lieblingskleid auf den Fußboden, pauste die Nähte auf Zeitungspapier durch um so etwas wie ein Schnittmuster zu haben und legte auf der geerbten, uralten Nähmaschine (mit Schwungrad!) los. Es war ein Geschenk zum 18ten Geburtstag meiner Schwester und sie mochte und trug es sogar, obwohl die Nähte nach jeder durchfeierten Nacht wieder nach genäht werden mussten…

Logisch habe ich damals keine Fotos gemacht, es gab noch keine Digitalkameras und auch noch keinen Computer in jedem Haushalt (Spät80er), aber ich kann zeigen, wie ich immer noch manchmal ein kleines Nähexperiment wage, diesmal mit einer zu jeder Verwendung freigegebenen Tischdecke, einer Lieblingstunika von Desigual und ein bisschen experimentelles Gummibandkräuseln dazu.

How to sew a book-cover / Wie man einen Buch-Umschlag nähen kann

As promised here I show you how I make book-, folder- and notebook-covers. There are many tutorials and different ways to sew them and I have absolutely not invented something new. But when I was searching the web for a nice and easy-to-follow tut for ‘my’ way of making covers trying to cut short my preparation time for the classes I teach, I discovered a void. Sigh. The lazy me had to write one myself. Here it is:

1. Open your book / folder / reporter’s notebook / whatever in the middle and measure.

2. Add 3cm to the height and 20cm to the width. If it’s a rather fat volume add another 3cm to be on the safe side.

3. Take your fabric or even better sew together two nice fabrics that have at least the calculated size after pressing. (My piece is a bit too small! Not a good example, sorry.)

4. To fit the book into the cover and know how the front will look like you should wrap the book into your fabric and iron the edges. Now you can decide on some embellishments like appliqué or embroidery which is best done at this stage.

5. Fold and press the short sides inside twice, appr. 1cm and sew. (That was done before in the pic above because I was using up an old pillowcase.)

If you want your cover to be extra nice and soft, iron on volume fleece like Vilene the size of your opened book. (I’ve used some scraps.)

6. For the lining cut a piece of fabric the size of the height of the book +3cm and the width of the opened book.

7. Now close your book wrapped in the fabric again, but  this time with the inside looking out. Press the sides again and carefully open and remove the book. You may secure the folded edges with pins.

8. Lay the lining on top of the cover-fabric, ‘good’ sides facing, folded edges sandwiched in between.

9. Pin and sew top and bottom side of your ‘sandwich’, but not the sides! Don’t forget to backstitch to secure your edges and clip corners to reduce the bulk when turning.

10. Time to turn! First you turn the lining, like this:then the edges. Press.

11. Slip the book into the cover …

… et voilá: Finished!

(Eeek, because I was using up an old pillowcase and not having enough fabric, the bottom doesn’t look very nice. Hey, I should find a smaller book, then it’ll fit!)

Wie hier versprochen zeige ich, wie ich Buch-, Ordner- und Collegeblockumschläge mache. Es gibt viele Tutorials und verschiedene Arten und Weisen diese Hüllen zu nähen und ich erfinde absolut nichts Neues hier. Aber als ich das Netz nach einer netten, leicht nachvollziehbaren Anleitung dafür durchsuchte um mir die Vorbereitung für meinen Unterricht zu verkürzen, fand ich nur Leere. Ächz. Mein faules ich musste selber schreiben. Hier ist sie:

1. Schlage das Buch in der Mitte auf und miss es aus.

2. Addiere zur Höhe 3cm und zur Breite 20cm. Bei dicken Büchern sicherheitshalber noch 3cm dazu rechnen.

3. Suche ein passendes Stück Stoff oder noch besser nähe zwei Stück Stoff rechts auf rechts so zusammen, dass es nach dem bügeln mindestens die errechnete Größe hat. Zurechtschneiden, dabei auf rechte Winkel achten.

4. Schlage das Buch probehalber in den Stoff ein und bügle die Kanten. Jetzt weißt du, wie die Vorderseite aussieht und du kannst dir die Verzierungen ausdenken, z.B. Applikationen, Stickerei etc. Zeichne vorsichtig mit Schneiderkreide an, wo etwas hin soll, dann nimm das Buch heraus und bringe die Verzierung an.

5. Bügle die schmalen Kanten links und rechts 2x1cm breit nach innen um und nähe sie fest.

Wenn der Umschlag besonders gut werden soll, dann schneide ein Stück Volumenvlies (Vlieseline H630) so groß wie dein aufgeklapptes Buch zu und bügle es auf die Innenseite.

6. Schneide als Futter ein Stück Stoff zu, Höhe wie Buch +3cm, Breite wie das Buch.

7. Schlage das Buch noch einmal in dem Stoff ein, jetzt aber mit der Innenseite nach außen, also ‘falsch’ herum. Öffne  das Buch und ziehe es vorsichtig heraus, so dass die Außenseite des Stoffes zu sehen ist und die Klappen zum Einschlagen gegen die Richtung der alten Bügelfalte nach oben zeigen, man kann dort die Innenseite und die Nähte sehen. Bügeln und mit Heftnadeln sichern.

8. Lege den Futterstoff darauf, ‘schön’ auf ‘schön’ (rechts auf rechts), d.h. die Innenseite ist oben zu sehen. Die Einschlagklappen sind dabei die ‘Füllung’ im ‘Sandwich’.

9. Jetzt hefte und nähe das ‘Sandwich’ oben und unten, NICHT an den Seiten! Verriegeln nicht vergessen. Nach dem Entfernen der Nadeln schneidest du die Ecken bis kurz VOR der Naht ab.

10. Jetzt wendest du erst das Futter und dann die Klappen. Die Nähte und Ecken vorsichtig ausstreichen und bügeln.

11. Buch oder Collegeblock einschlagen. Voilà, fertig!

Happy Valentine! / Schönen Valentinstag!

To prepare for today I finally used a bit of my Graziela-fabric yesterday and while watching (no, more a listening to) the Olympics I made some coasters, a tea-towel, an apron and oven-mittens using a Martha Stewart-pattern. The prototypes of the mittens went to my sister-♡, they seemed so easy to make but then I had lots of seam-ripping when it came to the bias-binding. Grrr! Coasters are a straight-forward, in-between-the-races-thing, but the apron and the tea-towel took a bit more time. In every American sewing-book I own is a pattern for an apron and reading those blogs also makes me think that they are big in America, but here I know no-one admitting to use one for anything else than messy pre-Christmas-baking with kids. The last time I’ve seen a grown-up woman privately use an apron regularly was my Granny in the 70s. But she also wore a head-scarf outside. And men wore hats. Looong time ago. Anyway, today I run around the house wearing a 21st-Century apron with a 70s print. Sign of the times. I used more or less the directions in Amy Karol’s Bend the rules sewing, but other dimensions. And I especially do like the fancy heart-shape stitching my Lady Bernina did. I hardly ever use those fancy stitches she can make.

And after lots of late-night sewing I laid the table to surprise the loved one (the other loved one stays with a friend overnight). With heart- coasters and new red Ikea-lanterns. Chocolate hearts. And red tulips.

Zur Vorbereitung des heutigen Tages habe ich gestern nun endlich ein bisschen von meinem Graziela-Stoff genommen und während ich Olympia guckte (nein, eher hörte), habe ich ein paar Untersetzer, ein Geschirr-Handtuch, eine Schürze und Ofenhandschuhe gemacht. Die Prototypen der Ofenhandschuhe gingen als Liebesgruß an mein Schwester-♡, der Martha-Stewart-Schnitt schien so simpel, aber dann musste ich sehr oft den Nahttrenner bemühen, als es an das Schrägband ging. Grrr! Untersetzer sind ein unkomplizierte zwischen-den-Rennen-mal-so-nebenher-mach-Sache, die Schürze und das Geschirrtuch waren etwas aufwändiger. In jedem der amerikanischen Nähbücher die ich habe ist ein Schürzenschnitt, auch wenn ich die entsprechenden Blogs lese denke ich, dass Schürzen eine große Sache sein müssen in Amerika, aber hier kenn ich eigentlich niemanden, der zugibt, außerhalb der vorweihnachtlichen Backorgien mit Kindern Schürzen zu tragen. Das letzte Mal, dass ich einen erwachsenen Menschen privat regelmäßig eine Schürze benutzen sah, war meine Omi in den 70ern. Aber sie trug draußen auch ein Kopftuch. Und Männer trugen Hüte. Laaange her. Egal, heute flitz ich durch’s Haus mit einer Schürze des 21sten Jahrhunderts bedruckt mit den 70ern. Zeitzeichen. Ich habe ungefähr die Anleitung in Amy Karol’s Bend the rules sewing benutzt, aber andere Maße. Und ich mag besonders den Herzen-Zierstich meiner Lady Bernina. Ich benutze selten ihre Zierstiche.

Und nach all dem Mitternachts-Nähen habe ich für den Liebsten noch den Tisch gedeckt (der andere Liebste übernachtet bei ‘nem Freund). Mit neuen Herz-Untersetzern und neuen roten Ikea-Windlichtern. Schokoherzen. Und roten Tulpen.


August 2020
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Follow Me on Pinterest