Posts Tagged 'kultur'

Birthdays – and a lamp / Geburtstage – und eine Leuchte

Last week was happy and busy with two birthdays (in chronological order, not in order of importance ;-)):

mine

and Marcel’s 10th

Looking at the photos makes me gratefully smile again: days filled with warmth, friends, family, good food, and, yes: presents. Thank you all!

One present was soo big, it was wrapped in our largest blanket and it would have filled the whole picture. Here it is unwrapped:

A bit more unwrapping:

And soon we reached our ‘DIY-limits’, there was no way we could hang this lamp under our ceiling with its 1920s electrical fixtures and our cheapo tools without coming close to a divorce and a totally wrecked lamp and living-room. We had to call an electrician. He thought it was an easy job, but: it took him a whole two hours, most of his tools (including a special metal drill), lots of patience and our help hanging it. He was worth every Cent (and slightly cheaper than a divorce). Look here. An object of art. Yes, it was worth it.

It’s Pirce by Artemide, designed by Guiseppe Maurizio Scutellà. Wow. That’s what I see when I look up right now. Love it.

Letzte Woche war fröhlich und voll mit zwei Geburtstagen (chronologisch, nicht nach Wichtigkeit ;-)): meiner und Marcel’s Zehnter. Das Anschauen der Fotos lässt mich wieder dankbar lächeln: Tage voller Wärme, Freunden, Familie, gutem Essen und ja: auch Geschenken. Danke Euch allen!

Ein Geschenk war soo groß, dass es in unserer größten Decke eingepackt war und es das ganze Bild ausgefüllt hätte. Nach und nach wurde es ausgepackt, doch bald kamen wir an unsere Heimwerker-Grenzen, es war unmöglich, diese Leuchte an unsere Decke  mit der Elektrik  aus den Zwanzigern und unserem Diskounter-Werkzeug zu hängen, ohne nahe an eine Scheidung und eine völlig ruinierte Lampe und Wohnzimmer zu kommen. Wir mussten den Elektriker rufen. Er dachte, dass das ein lockerer Job wäre, aber: er brauchte volle zwei Stunden, fast sein gesamtes Werkzeug inkl. Metallbohrer, viel Geduld und unsere Hilfe um sie aufzuhängen. Er war jeden Cent wert (und geringfügig billiger als eine Scheidung). Seht’s euch an. Ein Kunstobjekt. Ja, das war es wert. Es ist Pirce von Artemide, entworfen von Guiseppe Maurizio Scutellà. Wow. Das kann ich sehen, wenn ich nach oben rechts schaue. Großartig.

Advertisements

Marlene Reidel

In November I stumbled across this post by Lena Corwin and thought I should do something for the communication between good ol’ Europe and USA, so I mailed the Gallery Beate Rose and explained them the sudden american interest. The ‘Thank you’ mail was very nice and friendly but then came something really unexpected: a lovely parcel with a book written and illustrated by Marlene Reidel herself! Wow! It seems to be a bit autobiographical, describing a childhood in rural Bavaria in the 1920s and it’s sooo beautiful! Along with it came an invitation to an exhibition on her and her artist family’s work at Museum Moderner Kunst Wörlen-Passau, right now up to Feb 7th. I don’t think I’ll make it to Bavaria soon, but if you can, go there!

Im November stolperte ich über diesen Post von Lena Corwin und dachte, dass ich der Kommunikation zwischen good ol’ Europe und USA helfen solle,also habe ich der Gallerie Beate Rose gemailed und ihnen das amerikanische Interesse erklärt. Die ‘Danke’ mail war lieb und freundlich, aber dann kam etwas wirklich völlig Unerwartetes: ein Päckchen mit einem Buch geschrieben und illustriert von Marlene Reidel selbst! Wow! Es scheint leicht autobiographisch zu sein, sie beschreibt eine Kindheit im Bayern der 1920er und es ist wirklich schön! Dabei war auch eine Einladung zu einer Ausstellung der Werke von ihr und ihrer Künstlerfamilie im  Museum Moderner Kunst Wörlen-Passau, jetzt bis zum 7. Februar. Ich glaube kaum, dass ich in nächster Zeit nach Bayern komme, aber wer in der Nähe ist, sollte vorbeischauen!

The little mermaid / Die kleine Meerjungfrau

Today we went to the theatre, to the Schauspielhaus, it was a birthday present for Marcel, we went to see ‘The little mermaid‘, and it was just excellent. Two years ago we’d seen it for the first time, and because it was such a success, they put it on the agenda again. The music captures the atmosphere, it is well acted, but the best is the stage design and -machinery as well as the costumes. For Christmas-plays they usually show everything the’ve got, but with this one the Schauspielhaus outdos itself. Here’re two of the songs: singentanzen.mp3 and wennichnur.mp3

Heute waren wir im Theater, im Schauspielhaus, es war ein Geburtstagsgeschenk für Marcel, wir haben Die kleine Meerjungfrau gesehen und es war einfach super. Vor zwei Jahren haben wir das Stück zum ersten Mal gesehen und weil es so ein Erfolg war haben sie es wieder auf den Spielplan gesetzt. Die Musik fängt die Atmosphäre ein, es ist gut gespielt, aber das Beste sind Bühnenbild und -technik sowie die Kostüme. Für Weihnachtsmärchen wird normalerweise alles aufgefahren, aber hiermit hat sich das Schauspielhaus selbst übertroffen. Hier sind zwei Lieder: singentanzen.mp3 and wennichnur.mp3

Noch mehr Kunst / Some more art

Wenn ich in London wäre, ginge ich dort hin:  

Sculpture from the Wiebke Morgan private collection:  Martin Creed, Ute Kreyman, Julia Moore, Nicholas SymesThursday 3 April 6pm to 9pmAs a respite from Curation, join us for a quiet evening in the company of some thoughtful sculpture from the gallery’s collection. Some of the artists responsible will be present, in case any visitors feel the works don’t speak (enough) for themselves.Wiebke Morgan6 Cyprus StreetLondon E2 0NNTel: +44 (0)20-8983 0708www.wiebkemorgan.cominfo@wiebkemorgan.com  

If I were in London, I’d go there on Thursday.

Nicht nur Küche, auch Kultur… / Not only kitchen, culture as well…

Nicht dass der Eindruck entstünde, mein Leben in den Ferien bestehe aus rein häuslichen Angelegenheiten, nein, Donnerstag war ich mit meiner Freundin Susanne in der Kunsthalle, (OK, danach waren wir in Schuhgeschäften..) wir haben uns die Ausstellung: “Felix Vallotton: Idylle am Abgrund” angesehen. Hmmm…, sehr interessant und anregend, dabei aber befremdlich, rätselhaft und leicht abstoßend, und das war wohl auch Absicht. Sehenswert, aber selten für’s Esszimmer…

   
   
Félix Vallotton. Idylle am Abgrund

Félix Vallotton. Idyll on the Edge

15 February to 18 May 2008

 

 

 

Don’t get the impression that my life during holidays only consists of domestic matters, no, on Thursday I went to the Kunsthalle with my friend Susanne, (OK, afterwards we went to the shoe-shops..) we went to see: ‘Felix Valloton: Idyll on the edge’. Interesting and thought-provoking, but strange, unsettling  and slightly repulsive, but that’s what it was supposed to be. Worth seeing, but hardly something for the dining-room…