Posts Tagged 'post'

Ice / Eis

This morning we heard longingly awaited news on the radio: the Alster is frozen and open to the public (even though at your own risk). It’s an event that doesn’t happen every year, only in very cold winters the ice on the Alster is thick enough, because it only looks like a lake, it really is a dammed river. This late afternoon between work and dark we went onto the ice, like many other Hamburgers, too. But because it’s so vast and still not officially made into a fair with concession stands and blasting music (I expect that for the weekend), it didn’t feel crowded but rather contemplative.

with ♡ to get you in the mood for Valentine’s Day

and the Elbphilharmonie under construction in the background

lovely, but brrrrr, it was cold.

Diesen Morgen hörten wir endlich die sehnsüchtig erwartete Durchsage im Radio: die Alster ist freigegeben (wenn auch auf eigene Gefahr). Das passiert nicht jedes Jahr, denn die Alster tut nur so als ob sie ein See wäre und friert nur in richtig kalten Wintern durch. Also sind wir, wie viele andere Hamburger, zwischen Arbeit und Dunkelheit auf’s Eis gegangen. Aber weil es so weitläufig und noch kein offizielles Alstervergnügen mit Getränkeständen und Musikbeschallung ausgerufen ist (ich befürchte das für’s Wochenende), verlief sich die Menge und es war geradezu besinnlich. Mit ♡ für die Valentinstag-Stimmung und der Elbphilharmonie im Hintergrund. Schön, aber brrrrr, es war kalt.

Japan

There are many ways of helping the people of Japan, I especially like this one:

via help japan, as well as aktion deutschland hilft, and donating to the red cross. I want to make felt sushi and sell it for the cause, using these instructions: tao of craft.

Es gibt viele Möglichkeiten den Menschen in Japan zu helfen, mir gefallen diese: help japan und aktion deutschland hilft, sowie Spenden an das rote kreuz. Ich habe vor Filz-Sushi zu machen und für diesen Zweck zu verkaufen, nach dieser Anleitung: tao of craft.

Finished! – and yes, we’re still alive and kickin’ / Endlich fertig!

Well, finally the quilt is finished! Wow! There have been times when I wasn’t sure myself if I’d ever get to see this quilt. After last post – ages ago, I know – I assembled the pieces, bought the filling, sewed the back out of some old tablecloths and pinned it all together with a supercool pistol-like thingy. I dutifully made photos of all these steps, eagerly willing to post about the quick progress I was making and then: I started quilting. So frustrating. Really. I have a machine made for quilting (it’s a Bernina Quilters Edition), but the blanket-to-be was just too heavy to be moved. I had it all put up on the dining table, the sides rolled up so I could move and handle a portion of the quilt, but free-motion quilting was just impossible. Hm. I then chose to use my walking foot and quilt along the lines, but it didn’t look good. With a sigh I unpicked all the quilting-seams and gave up for a while. And – as you might have noticed, I gave up blogging for this while, too. I just didn’t want to whine and be negative and share my frustration with the world. And also Christmas was coming near, presents had to be made and I felt like sewing things I had long put aside because of that quilt if I sewed at all, the frustrated me preferred doing things sewing-unrelated. As taking part in the 20/20 home cure of Apartment therapy and baking lots of cookies this advent. And – good news! – make some baby-related things because anytime now I’m becoming an aunt, my sister is due next weekend! But the quilt still nagged on me, and so  I took out some plates, the magic felt-tip and the thimble and started hand-quilting circles. I used to hate hand-sewing, even closing something with a little slipstitching seemed overwhelming, I just don’t have the patience and the skill, maybe due to lack of practice. But now I had to. The circles broke the task up in manageable bits, that was of help. And yesterday, a rainy and stormy Saturday, I resolved upon finishing the project and doing the last circle and then the binding. This morning I put the quilt in the washing-machine and the dryer, et voilá, here it is:

And here’s the back-side, you can see the circles:

Today it’s rainy, too, so please excuse the bad lighting. A detail:

Boah, what am I to do with all this free time on hand now? No worry, I always have a looong list of possible projects, maybe a quilt? ;-) Besides I bought a serger/overlock in the meantime, we’re finally going to have the whole house for ourselves some time this year (our renters are moving out) which means a lot of work and more interior designing plans (yeah!) and I’m going to work full-time after the summer-holidays to finance this all. I know no boredom.

Na endlich, der Quilt ist fertig! Wow! Es gab Zeiten, da dachte ich selber nicht mehr, dass er fertig würde. Nach dem letzten Post – damals, ich weiß – habe ich die Stückchen alle zusammengenäht, die Füllung besorgt, die Rückseite aus alten Tischdecken zusammengenäht und alles mit einem coolen kleinen Pistolending zusammengeheftet. Pflichtbewusst wurde auch alles fotografiert um den schnellen Fortschritt zu dokumentieren und darüber zu berichten und dann: fing ich an zu quilten. So was von frustrierend. Wirklich. Ich habe extra eine Quilt-Maschine, aber die zukünftige  Decke war einfach zu schwer um bewegt zu werden. Ich hatte alles auf dem Esstisch aufgebaut, die Seiten eingerollt um immer eine kleine Portion zu quilten, aber free-motion quilting war einfach unmöglich. Dann habe ich den Obertransporteur eingesetzt um entlang der Linien zu quilten, aber das sah einfach blöd aus. Mit einem Seufzer habe ich alle Quiltnähte aufgetrennt und für ‘ne Weile aufgegeben. Und – wie man bemerkt hat – auch das bloggen für ‘ne Weile aufgegeben. Ich wollte nicht nur jammern und negativ sein und meine Frustration in die Welt rauspusten. Weihnachten kam auch immer näher, Geschenke mussten gemacht werden und ich wollte auch endlich wieder die Sachen nähen, die ich für das Quiltprojekt auf Eis gelegt hatte, wenn ich denn überhaupt genäht habe. Andere Sachen habe ich lieber gemacht, so habe ich am 20/20 home-cure von Apartment Therapy teilgenommen und ganz viele Adventskekse gebacken. Und – gute Nachrichten – ich habe ein paar Babysachen gemacht, denn ich kann eigentlich jeden Moment Tante werden, meine Schwester hat nächstes Wochenende Stichtag! Aber der Quilt lastete auf meiner Seele und so nahm ich ein paar Teller, den selbstlöschenden Filzer und den Fingerhut und fing an, Kreise mit der Hand zu quilten. Naja, ich habe Handnähen schon immer gehasst, selbst das Schließen einer kleinen Wendeöffnung per Hand empfand ich als Zumutung, ich habe dafür einfach nicht die Geduld und bin da auch nicht so fit drin, fehlende Übung, vielleicht? Aber nun musste ich ja. Die Kreise haben das alles in machbare Portionen aufgeteilt, das hat geholfen. Und gestern, am regnerischen und stürmischen Samstag, habe ich mich entschlossen, endlich fertig zu werden und den letzten Kreis und den Rand zu nähen. Heute morgen habe ich den Quilt durch die Waschmaschine und den Trockner gejagt, et voilá, hier ist das Ergebnis!

Leider ist das Wetter heute auch nicht besser, daher bitte ich die Beleuchtung zu entschuldigen, aber die Rückseite und ein Detail  kann man schon sehen.

Boah, was mache ich jetzt nur mit der vielen freien Zeit? Keine Sorge, ich habe immer eine laaange Liste möglicher Projekte, ein Quilt vielleicht? ;-) Außerdem habe ich in der Zwischenzeit eine Overlock gekauft und wir werden irgendwann dieses Jahr das ganze Haus für uns haben (unsere Mieterinnen ziehen aus), das bedeutet viel Arbeit und viel Inneneinrichtungsplanerei (jawollja!) und ich werde nach den Sommerferien auf ‘ne ganze Stelle gehen um das alles zu finanzieren. Langeweile kenne ich nicht.

editing my blogroll / mein blogroll überarbeiten

In case you haven’t noticed, I have edited my blogroll. It was time to say Goodbye to some good ol’ bloggers who stopped blogging I guess. It was not easy for me, as I absolutely understand a longer blogging-break (can’t throw a stone sitting in a glasshouse, can I?) and also because some of them were among the first blogs I’ve been stalking. Yep, a blog-stalker I am. I have a loooong list of blogs I like to peep into, but I hardly ever comment. Well, actually the first blog I ever read was moonstitches, when I was searching the net for a softie-pattern. Didn’t find it there, but she had a link to mollychicken at that time. They both opened a world to me. The world of contemporary crafting and blogging about it. My family even derived a word for everything crafting and sewing-related from it, like: “Oh, mum’s not ready to go, she’s still mollychicking!” or “Do you want to watch the film with us or do you want to mollychick?” Hmm, so sad the last entry is a Happy New Year’s wish. Wonder what happened. Two other links I edited away were honeyspy and zakkablog, both have been abandoned for quite a while but were kept because I’ve met and liked the ladies behind them in real life. But as I’m still willing to keep this blog alive I felt I had to edit out some dead ends in the blogroll and let some fresh air in, so I added some blogs I’ve secretly been stalking on a rather regular basis. Welcome to cambellsoupdiary who seems to live in the suburb where I work, to little brown pen whose photos I admire, to pretty ditty who brings a bit of glam into sewing, to sometimescrafter who inspires me to finally manage a real quilt and to this is love forever whose book is pure inspiration. Welcome!

Back! / Zurück!

Seems as if my usual summer-blogpost-writing-pause has happened, not intentional, but I tend to get sluggish indoorwise in summer. And then summer holidays happened, too. Well, this was our daytime-home the last few weeks:

And that’s how we spent most of the evenings (not far from the daytime place):

Take a look at Wonnemeyer’s webcam to have an up-to-date view. Wish I was there again…sigh….

But hey, there are some news to write about, I just have to take some photos… … back again!

Es scheint als ob meine übliche sommerliche Schreibpause wieder passiert wäre, nicht beabsichtigt, aber im Sommer werde ich drinnen ein wenig träge. Und dann waren ja auch schon Sommerferien. So sah unsere Tagesunterkunft aus… und so verbrachten wir viele Abende (nicht weit vom Tagesplätzchen). Für einen aktuellen Blick gibt’s Wonnemeyer’s webcam. Ich wünschte ich wäre dort…seufz….

Aber hey, es gibt wieder Neues zu schreiben, ich muss nur noch ein paar Fotos machen… … wieder zurück!

nordic walking – or at the crossroads in Shire / – oder die Kreuzung in Auenland

I usually think up more blog-posts and take more photos than I actually use and write. Well, this morning I make use one of these photo-streams: I’m taking you with me on my usual nordic walking-tour, the photos taken Sunday two weeks ago, when the weather was much better than this Sunday morning.  I only have to cross one road and the scenery makes me so happy, relaxed and peaceful, it sometimes reminds me of Shire in Tolkins novels, especially this time of the year.

this is where I start, right behind our neighbour’s house

I pass ‘Schrebergärten’, allotment gardens with long traditions and very different gardening styles

then I have to cross the road

shortly after I’m at the crossroads in Shire (Auenland): today it’s straight on

moor to the left

and a brook to the right

I’m not alone

along winds the path

at crossroads again

and once more

I turn right, decay and growth at my feet

sun filtering through leaves

past a hidden lake

the way to the horse barns

no horse outside

along the lake again

nature reclaiming

deer friends

paved now, somehow

fresh leaves

back to the crossroads

up to the traffic lights

past the ‘schrebergarten’s playground

and our son’s favourite climbing tree

home in view

a peek into the back garden

turning into this while I take a shower

Happy Sunday!

Kaj je to? I don’t speak slowenian, but… / Ich kann kein slowenisch, aber…

… I can pick up ideas and simple phrases: inspired by my sister’s photo-puzzle I thought you should have a guess on what I made yesterday:

Hint: there are four different combinations.

Aaand: Do you like the new header?

… ich kann Ideen und einfache Redewendungen aufgreifen: inspiriert von my sister’s photo-puzzle dachte ich, dass ihr raten sollt, was ich gestern gemacht habe. Hinweis: es gibt vier verschiedene Kombinationen.

Uuund: Gefällt euch das neue Banner?

Fireflies and other bugs / Libellen und anderes Getier

As promised (more to myself, I guess), I’ll show you the origin of last posts firefly. It’s on a cushioncover I made some time ago last year when I was alive and doing things but not blogging ;-)) The cover was made with an old linen and a wool blanket I had thrifted and with the first Echino-fabric I’ve ever bought. I’m addicted since. I just luuurve the feel of the rather heavy cotton, the bold prints, the use of colour and the little bugs and things hidden in the patterns. A little spider and a firefly were hidden in that print, so I embroidered another one on the wool-blanket-part. So far I’m not an embroidery person, it usually bores me and I don’t know how to use a thimble properly. Just to emphasize how much I like that print with the firefly, obviously I did a labour of love.

And then I went on and spent paypal-money hard earned with my shop. I spent it on orders I made far away at superbuzzy. I even drove over an hour one-way to the customs office in the other end of town to pick up a parcel which had the invoice unfortunately not attached to the outside. Or I ordered here at Volksfaden. And then that fabric sat for a while crowning my stash, untouched.

Until my husband noticed some unassuming chairs outside of a clear-out-sale next to ‘our’ discounter. He told me and next time I came by I saw them. They sure had ‘good bones’ underneath their yucky smelly mustard-coloured worn-velvety cover. After some thorough cleaning and febreezing we unscrewed the cushioned seats and then I took a deep breath and cut into my holy Etsuko-Furuya-Echino-fabrics. Eew! After this initial murder was done the stitching and staple-gunning afterwards left me cold blooded, and in the end new life was blown into those former chair-zombies. Actually, I think they’re cute now. The one with the ladybugs has become my sewing-chair and the one with the blue flowers and the purple bird we sit on at the computer, as I do now. The other two are extras in the dining-room and look almost like a bench next to each other.

And as the Echino-fabrics took over our living-space this way I made some more pillow-cases and cushion covers to complement. And some bags. But that’s another post.

Wie versprochen ( wohl eher mir selbst), zeige ich hier den Ursprung der Libelle. Sie ist auf einem Kissenbezug, den ich letztes Jahr gemacht habe, als ich lebendig und Sachen machend, aber nicht bloggend war ;-)) Die Hülle ist aus altem Leinen, einem Stück Wolldecke und dem ersten Echinostoff den ich je gekauft habe, genäht. Seither bin ich angefixt. Ich liiiebe den Griff des eher schweren Baumwollstoffs, die Drucke, die Farbwahl und die kleinen Tierchen und Sachen die in den Mustern versteckt sind. Eine kleine Spinne und eine Libelle waren in diesem Druck, also habe ich eine weitere Libelle auf den Wollstoff gestickt. Bisher bin ich keine Stickliesel, es langweilt mich oft und ich weiß nicht so recht, wie man einen Fingerhut benutzt. Nur um zu betonen wie sehr ich diesen Druck mit der Libelle mag, offensichtlich ein Liebesbeweis.

Und dann fing ich an das mit meinem Shop schwer verdiente Paypal-Geld auszugeben. Ich gab es für Bestellungen weit weg bei Superbuzzy aus. Ich fuhr sogar über eine Stunde zum Zollamt am anderen Ende der Stadt, nur um ein Päckchen abzuholen, dessen Rechnung leider innenliegend war. Oder ich bestellte hier bei Volksfaden. Und dann lag der Stoff unberührt auf meinem Stoffestapel.

Bis mein Mann ein paar unansehnliche Stühle vor dem Entrümpelungsladen neben ‘unserem’ Diskounter entdeckte. Er erzählte es mir und als ich da vorbeikam sah ich sie. Sie hatten sicher ‘einen guten Knochenbau’ unter ihrem ekligen stinkigen senfgelben abgenutztem Samtbezug. Und so schraubten wir nach gründlicher Reinigung und Besprühung die Sitze ab, ich holte tief Atem und schnitt in meinen heiligen Etsuko-Furuya-Echino-Stoff. Iiih! Nachdem dieser erste Mord geschehen war, ließen mich die folgenden Stiche und die Tackerei völlig kalt, am Ende wurde neues Leben in die früheren Stuhl-Zombies eingehaucht. Ich finde sie sogar ganz niedlich. Der mit den Marienkäfern ist mein Nähstuhl, der mit den blauen Blumen und dem Vogel ist der am Computer, ich sitze gerade drauf. Die beiden anderen sind Extrastühle im Esszimmer und sehen fast wie eine Bank aus nebeneinander.

Und wie so die Echino-Stoffe unsere Wohnräume einnahmen, habe ich als Ergänzung noch ein paar mehr Kissenbezüge und Hüllen gemacht. Und ein paar Taschen. Aber das ist ein anderer Post.

Happy New Year! / Schönes neues Jahr!

Last night we celebrated with friends and neighbours again, with lots of neighbours on the street this time. It seemed everyone stayed home to cover the street with fireworks and have a party. In my opinion it’s a good sign that this rather quiet residential area is rejuvenating, a mix of generations with a good dose of childrens’ laughter thrown in again. And firecrackers. Oh yes! As all the pictures of the fireworks were crap, I’m showing a pic of a firefly (and it’s supposed to be a teaser of what I’ll show next post, if the light is good enough to take photos):

Letzte Nacht haben wir wieder mit Freunden und Nachbarn gefeiert, auch mit vielen Nachbarn auf der Straße diesmal. Anscheinend blieb jeder zu Hause um die Straße mit Feuerwerken einzudecken und eine Party zu feiern. Meiner Meinung nach ist es ein gutes Zeichen, dass diese ruhige Wohngegend wiederbelebt wird, ein Generationenmix wieder mit einer guten Prise Kinderlachen. Und Böllern. Oh ja! Weil alle Bilder der Feuerwerke nichts geworden sind, zeige ich eben eine Libelle (und das Wortspiel geht im Deutschen nicht auf, oje). Ein kleiner Hinweis auf den nächsten Post, falls das Licht für die Fotos mitspielt.

Oh, and I spent the first day of the year doing some sort of premature spring-cleaning. The mess we made inside and outside called for a thorough use of the broom and the vacuum cleaner and as I was in full swing, I went on and wiped and dusted those corners usually being overlooked, hm. Probably the beginning of the new year set me in this mood, you know, starting afresh, having a clean slate to start with etc.etc…. I was tempted to clean the windows, too, because the snowballs outside and the candles inside somehow left their marks, but then it’s not the wisest thing to do when it’s slowly getting dark and the temperature is somewhere in the minus. Now at least I have a sparkling kitchen, even in the back of the spice-and tea-shelf and no more cobwebs behind that door that is almost never closed.

Oh, und ich habe den ersten Tag des neuen Jahres mit einer Art Vor-Frühjahrsputz begangen. Die Sauerei, die wir innen wie außen angerichtet hatten, erforderte den verstärkten Einsatz von Besen und Staubsauger. Und da ich so gerade dabei war habe ich auch noch die sonst unbeachteten Ecken entstaubt und gewischt, hm. Vielleicht ist es der Neubeginn eines Jahres der mich in diese Art Stimmung versetzt, der frische Anfang, das unbeschriebene Blatt, … . Ich war sogar versucht die Fenster zu putzen, die Schneebälle von außen und die Kerzen von innen haben ihre Spuren hinterlassen, aber es scheint nicht das Schlaueste zu sein, wenn es langsam dunkel wird und die Temperaturen im Minusbereich sind. Jetzt habe ich eine glänzende Küche, sogar im hintersten Winkel des Gewürz-und-Tee-Regals, und keine Spinnweben mehr hinter der Tür, die wir fast nie schließen.

Marlene Reidel

In November I stumbled across this post by Lena Corwin and thought I should do something for the communication between good ol’ Europe and USA, so I mailed the Gallery Beate Rose and explained them the sudden american interest. The ‘Thank you’ mail was very nice and friendly but then came something really unexpected: a lovely parcel with a book written and illustrated by Marlene Reidel herself! Wow! It seems to be a bit autobiographical, describing a childhood in rural Bavaria in the 1920s and it’s sooo beautiful! Along with it came an invitation to an exhibition on her and her artist family’s work at Museum Moderner Kunst Wörlen-Passau, right now up to Feb 7th. I don’t think I’ll make it to Bavaria soon, but if you can, go there!

Im November stolperte ich über diesen Post von Lena Corwin und dachte, dass ich der Kommunikation zwischen good ol’ Europe und USA helfen solle,also habe ich der Gallerie Beate Rose gemailed und ihnen das amerikanische Interesse erklärt. Die ‘Danke’ mail war lieb und freundlich, aber dann kam etwas wirklich völlig Unerwartetes: ein Päckchen mit einem Buch geschrieben und illustriert von Marlene Reidel selbst! Wow! Es scheint leicht autobiographisch zu sein, sie beschreibt eine Kindheit im Bayern der 1920er und es ist wirklich schön! Dabei war auch eine Einladung zu einer Ausstellung der Werke von ihr und ihrer Künstlerfamilie im  Museum Moderner Kunst Wörlen-Passau, jetzt bis zum 7. Februar. Ich glaube kaum, dass ich in nächster Zeit nach Bayern komme, aber wer in der Nähe ist, sollte vorbeischauen!



Follow

Get every new post delivered to your Inbox.