Posts Tagged 'nähen'

Busy bee / Fleißbienchen

Forced to stay at home, speaking as little as possible, I spend some time sewing. Finally  I made a bag with round handles, using up some Bizzkidz-fabric from my stash. I like it  a lot, though I’d do it differently next time, making it bigger and finding ways to avoid so much sewing by hand. And I used up some fabric-swatches, making lots of hanky-holders (now I know how, thanks to Stine). It might be some of the last things a person needs, but making them is rather addictive, I must say. 

Gezwungen zu Hause zu bleiben um möglichst wenig zu sprechen, habe ich meine Zeit mit Nähen verbracht. Ich habe endlich die Tasche mit den runden Griffen genäht und dafür einen Bizzkidz-Stoffrest benutzt. Ich finde sie schön, auch wenn ich sie beim nächsten Mal größer machen würde und versuchen würde, das Handnähen zu vermeiden. Und ich habe einige Stoffreste aufgebraucht, indem ich ganz viele TaTüTas genäht habe ( wo ich doch jetzt dank Stine weiß wie’s geht). Sie sind vielleicht das Letzte, was ein Mensch braucht, aber sie zu machen hat einen ziemlichen Suchtfaktor.

Cherry Lady

My favourite bôule for café au lait was the source of inspiration for these coasters, mentioned in the Zakka-post earlier. I rubber-stamped the cherries on cotton and combined it with fabric from Ikea and Lecien. I do like cherries… (though I hated having that rather stupid 80ies-tune on my mind while sewing). 

Meine Lieblings-Milchkaffeeschale war die Inspirationsquelle für diese Untersetzer, wie schon im Zakka-post gezeigt. Die Kirschen sind mit Radiergummistempeln auf Baumwolle gedruckt, das Ganze mit Stoff von Ikea und Lecien kombiniert. Ich mag Kirschen… ( auch wenn ich beim Nähen diese schreckliche 80er-Melodie im Ohr hatte). 

Frenchy Bag

Today I made the Frenchy Handbag by Amy Butler, using Ikea-fabrics and a dishtowel-cloth. Because I didn’t have a magnetic snap I used one of the many almost ancient press-buttons I inherited from my grandma. I really like the result, and it was the first Amy Butler pattern that didn’t take ages to complete. I’m not very patient when it comes to crafting, I’m all in for instant gratification, that’s why I like sewing and printing and not knitting or crocheting. So, dear female friends and family: prepare yourselves for yummy little handbags made from this pattern!


Heute habe ich die Frenchy Handtasche vom Amy Butler-Schnitt gemacht, ich habe Ikeastoffe und einen Handtuchstoff dafür benutzt. Weil ich keinen Magnetverschluss hatte, habe ich einen der uralten von Omi geerbten Drucknöpfe verwendet. Mir gefällt das Ergebnis und es war der erste von mir benutzte Amy Butler-Schnitt, der nicht Ewigkeiten zur Fertigstellung brauchte. Ich bin nicht besonders geduldig wenn’s um’s Selbermachen geht, ich brauche schnelle Erfolgserlebnisse, deshalb nähe und drucke ich gern im Gegensatz zum stricken oder häkeln. Also, liebe Freundinnen und Verwandte: stellt euch dieses Jahr auf solche schnuckeligen Handtaschen ein!

Bag Projects / Taschenprojekte

The next days I’m going to try some bag patterns, Amy Butler’s Frenchy Handbag and a bag with round bamboo-handles I don’t have a pattern for, but I’ll make one up, shouldn’t be too diffcult. I just like those round handles and couldn’t resist buying them. 

In nächster Zeit möchte ich neue Taschenschnitte ausprobieren: Amy Butlers Frenchy Bag und eine Tasche mit runden Bambusgriffen. Dafür habe ich kein Schnittmuster, aber ich werde mir eins ausdenken, sollte nicht zu schwierig sein. Ich mag die Griffe einfach und konnte beim Kauf nicht widerstehen. 

Jeans refashion for summer / Sommerjeans

Thursday morning the SRP arrived, a huge parcel with a fabric and cloths-swap of some Dawandarians who are into sewing (more about it in another post, when Stine  is here next week). Lovely and generous Petra of ranipink had put a lot of colour- and beautiful fabrics in it, Saris and other oriental swatches and a georgeous ribbon, which I have used to refashion an old jeans for summer. Now I have something summery to wear with my tunics. Thank you so much, Petra!

Am Donnerstag morgen kam das SRP (StoffresteReisePaket), ein Stofftauschring nähender Dawanderianerinnen (mehr dazu, wenn Stine nächste Woche da ist). Die ausgesprochen sympathische und großzügige Petra von ranipink hatte eine sehr bunte und wunderhübsche Mischung von Saris und anderen orientalischen Stoffresten hineingepackt und auch eine sehr schöne Borte, die ich für eine Sommer-Jeans-Aufwertung benutzt habe. Jetzt habe ich etwas sommerliches zu meinen Tuniken zu tragen. Ganz herzlichen Dank, Petra!

Finished / Fertig

The messenger bag for Marlene is finally finished, I also added a keychain and a pencil-case, essential for a teacher-to-be. Now I can go on with Amy Butler patterns and finish the tunic. Sewing day ’cause it’s rainy again. 

Die Messenger-Bag für Marlene ist endlich fertig, ich habe auch noch ein Schlüsselband und eine Federtasche gemacht, wichtig für eine zukünftige Lehrerin. Jetzt kann ich die Tunika fertigstellen, Nähtag weil’s wieder regnet. 

Lotus tunic

This weekend is half-finished Amy-Butler-weekend: Yesterday I worked as much on the messenger bag as I could without matching velcro, which I’m still waiting for. And I opened a flickr-account to participate in U-handblogs Amy Butler bag contest! My entry is the first messenger bag I made for Jens. And today I decided to make the tunic with a fabric bought at last weekends’ market. And of course, as it goes with spontaneous projects, I have no matching zipper and shops are closed on Sundays in Germany. So I did what I could:

Das Thema dieses Wochenendes ist halbfertige Amy-Butler-Projekte. Gestern habe ich soviel an der Kuriertasche fertiggestellt, wie ohne passenden Klettverschluss möglich ist, denn ich warte noch auf Lieferung. Und ich habe mich bei flickr angemeldet, um an u-handblogs Amy-Butler Taschen Wettbewerb teilnehmen zu können. Heute habe ich mich spontan entschieden, die Tunika aus dem Stoff vom Hollandstoffmarkt zu nähen, und, wie’s dann immer so ist, habe ich keinen passenden Reißverschluss im Haus, also habe ich auch hier soviel gemacht, wie’s geht.

Messenger bag / Kuriertasche

At the moment I don’t have the time to do something for my shop because I’m working on a commission. A colleague of my husband wants an Amy Butler Messenger Bag for her daughter’s graduation. I’ve made one before, as a present for him, and it really was a work of love, because there are so many pieces to cut and steps to take, so I know it’ll take some time, but at least I’ve cut the rather flobby fabric already. Now this pile is waiting to be sewn: 

Zur Zeit habe ich keine Zeit, neue Sachen für meinen Shop zu machen, weil ich eine Auftragsarbeit erledigen muss. Eine Kollegin meines Mannes wünscht zum Examen ihrer Tochter eine Amy Butler Messenger Bag. Ich habe so eine schon mal als Geschenk für ihn genäht und es war wirklich ein Liebesdienst, denn es sind sehr viele Teile und Arbeitsschritte, also wird es noch eine Weile dauern, bis ich fertig bin. Aber zumindest der Zuschnitt ist erledigt. 

Samstagsfreuden / Saturday’s pleasures

Der heutige Tag stand wie angekündigt ganz im Zeichen des Nähens. Der workshop heute Vormittag hat ganz viel Spaß gemacht und ich habe vieles dazu gelernt: jetzt kann ich minifutzikleine Stoffstückchen noch sinnvoll (?!) verwenden, wenn ich sie auf Papier nähe. Die Häuser und Bäume sind schon so entstanden, wenn ich das Ganze in Heimarbeit noch fertig kriege, zeige ich auch das Resultat. Nachmittags war ich dann auf dem Holländischen Stoffmarkt, die Fülle ist beeindruckend, aber man muss schon sehen, dass man nicht geneppt wird. Unten seht ihr meine Beute. Meine Männer waren während dessen im Stadtpark Minigolf spielen, nachdem sie mich vom Stoffmarkt eingesammelt hatten, sind wir nochmal dorthin, um in der ‘Strandbar’ den Abend einzuläuten. 

Today is all about sewing, the workshop this morning was fun and I’ve learned a lot: now I can usefully (?!) use up the smallest bits and pieces by sewing them onto paper. The houses and trees were made this way, I’ll show the finished result later. In the afternoon I was at the Dutch Clothmarket, the variety is impressing, you can see my pillage in the pics. Meanwhile my ‘men’ were playing minigolf, after collecting me from the market we went to the parks’ beachbar to welcome the evening.

Knopfbeziehmaschine / Buttoncovermachine

Nun war ich heute Vormittag doch tatsächlich bei Tine, bekam einen leckeren Macchiato und lernte ihre liebenswerte Mutter kennen und: Ich bin überwältigt! Ganz, ganz herzlichen Dank, liebe Tine! Die alte Knopfbeziehmaschine aus dem aufgelösten Geschäft ihrer Eltern und Großeltern samt unzähligen Knopfrohlingen ist jetzt bei mir! Seht selbst:

This morning I really went to Tine, had a delicious Macchiato, met her lovely Mum, and: I am overwhelmed! Thank you so very, very much, Tine! The old ‘buttoncovermachine’ from her grandparents’ shop with uncountable button-pieces is mine! See?

Next Page »