Posts Tagged 'baking'

Recipe: ginger cookies as fall leaves / Rezept: Ingwerkekse als Herbstlaub

A view of our current dining-table-decoration: Some leaves are collected outside, some leaves are baken. An edible decoration is always very tempting….SSL24893

Ein aktueller Blick auf unseren Esstisch: einige Blätter sind draußen gefunden, einige sind gebacken. Essbare Deko ist immer eine Versuchung…

The recipe (basically simple butter-cookies):

200 g flour, 50 g wheat bran, 125 g sugar (I mix white and brown), vanilla sugar to taste, 1 egg, 150 g cold butter, 1 pck candied ginger, fresh ginger

Chop the candied ginger into little pieces, grate the fresh ginger. Mix everything but don’t overmix, let cool in fridge for about 1 hour, roll out and cut cookies, bake at ~175°C for 10 – 12 minutes. Enjoy!

Das Rezept (im Grunde einfache Butterplätzchen):

200 g Mehl, 50 g Weizenkleie, 125 g Zucker (ich mische weiß und braun), Vanillezucker, 1 Ei, 150 g kalte Butter, 1 Pckg kandierten Ingwer, frischer Ingwer

Den kandierten Ingwer in kleine Stücke hacken, den frischen Ingwer reiben. Dann alles mischen, aber nicht zu sehr, im Kühlschrank für ca. 1 Stunde ruhen lassen und ausrollen und ausstechen. Bei ~175°C für 10 – 12 Minuten backen. Genießen!

SSL24895

WIPs, shop and muffins

Well, yes, I am actually getting things done, like piling the fabric I’m planning to do cushions and other nice textile things for our home with. And I made some more dotty coasters, this time for the shop, energized by the sale of the bag in the pile’s background. And chocolate muffins, I need something sweet to shrug off the grey outside. And blogging again, of course ,-) ha!

ssl23965

ssl23968

ssl23982

Doch, doch, so’n paar Sachen kriege ich doch noch erledigt, wie zum Beispiel das Stapeln der Stoffe, die ich für Kissenbezüge und andere textile Verschönerungen hier verwenden will. Und, angeregt durch den Verkauf der Tasche im Hintergrund des Stapels, habe ich weitere Kringel-Untersetzer genäht und in den Shop eingestellt. Und Schokomuffins gebacken, ich brauch ‘was Süßes um das Trübetassenwetter draußen abzuschütteln. Und natürlich bloggen, ha!

Gingerbread-house: the recipe / Das Rezept

 

✴✴✴    Gingerbread-House    ✴✴✴

 

250 gr. honey

100 gr. sugar

1 egg

50 gr. butter

100 gr. ground hazelnut

350 gr. flour

½ sachet potassium carbonate

mixed ground spices, like cinnamon, nutmeg, orange-peel, cardamom, anisseed, clove and dark chocolate-powder

several egg-whites and confectioners sugar as ‚mortar’, sweets for decoration

 Heat honey, sugar and butter in a pan until melted, add spices. Mix flour with nuts in a bowl, add an egg and the honey-sugar-butter-spices-mix and the potassium dissolved in a tablespoon of water. Mix and let stand for at least a night.

 Roll out the dough to 0,5 – 1 cm and cut out a front and a back part, two sides and two roof parts, using the templates and a knife. Also cut out doors and windows as you like, probably some trees and other things you want to add to the scenery.

Bake for 12 to 15 mins. at 175°C. Let cool completely, so it hardens.

 Now it’s time to make ‚mortar’, beating egg-whites and sugar until it’s stiff and spoon the icing into a small plastic-bag where you cut off an edge. I always use toyblocks to stabilize the gingerbread-walls while trying to ‚glue’ the house with the icing. And experience showed it’s wise to let the icing-mortar between the walls dry before you try and set up the roof, otherwise everything slowly glides and falls apart, the tension on the walls is too much.

 After letting the construction dry comes the fun part: decorate the house with sweets, glued onto walls and roof with icing. It’s always amazing how many sweets per square decimeter are possible.

 The other fun part is destruction-time: After Chrismas the kids are allowed to loot the house, the bits of gingerbread left for the adults can be softened in a tin with an appleslice or made into a crumble, if not too dusty ;-))

 I have to make a gingerbread-house every year, my son insists on it, though he only really likes the fun parts. Baking is so la-la, constructing might be interesting, but frankly, children are of no help then, it’s a bit like building a house of cards. Usually it’s a weekend-project, Friday preparing the dough, Saturday baking, Sunday morning its construction-time and Sunday afternoon its time to decorate. I think because it’s quite a lot of work, my Mum only made it twice (she is not too crazy about baking anyway) and lots of people buy prebaked houses which only have to be decorated. I used to work in a youth center, there they had a giant house made of wood, which was only decorated with sweets and looted at the Christmas party as a game, then cleaned and re-used the next year.

The templates are self-made after the shape of the typical medieval houses here in Northern Germany, in our family we call them ‚Lübeck-houses’, after the city my husband comes from. And you can add a light inside the house to shine out of the windows, I use a battery-powered bicycle light. 

More gingerbread-house / Mehr Lebkuchenhaus

As promised last night, I’m sitting at the laptop now and went through the photo-archive. I couldn’t find a pic of last year’s gingerbread-house, but of that two years ago. Elaborate. And you can catch a glimpse of my families holiday-traditions: having a kind of ‘landscape’ under the tree.

ssl20036Wie letzte Nacht versprochen, sitze ich nun am Laptop und bin das Foto-Archiv durchgegangen. Ich konnte leider kein Bild vom Lebkuchenhaus vom letzten Jahr finden, aber das von dem vor zwei Jahren. Kunstvoll. Und man kann einen Blick auf eine der familieneigenen Weihnachtstraditionen erhaschen: eine Art ‘Landschaft’ unter dem Baum.

Gingerbread-House / Lebkuchenhaus

Hi! Have you been missing me? Well, I’m still alive and a ‘real’ adult now (as Ute told me), I turned forty last Saturday. Besides, there were some other birthday-parties around here, a Christmas-market and a real Christmas-rush on DaWanda, the usual frenzy at work and my personal pre-holiday-frenzy as well. Now that all birthday-parties are survived and its only two days until Christmas-holidays, I slowly relax, keep a promise to Shannon ;-) and start writing again. Sort of. I start with pictures:

Well, after ‘building’ the gingerbread-house desaster struck and everything collapsed. But: we could save the different parts, only smeared with icing-glue. So we assembled the house again and went on. That’s the first time this happened to us. Tomorrow I’ll show you last year’s house, the photo’s on the laptop. And then it’s time for the recipe, promised. 

 

Hi! Habt ihr mich vermisst? Nun denn, ich lebe noch und bin jetzt ‘richtig’ erwachsen (wie mir Ute mitteilte), ich wurde letzten Samstag vierzig. Nebenbei waren hier noch so einige andere Geburtstagsfeiern, ein Weihnachtsmarkt und viele Weihnachtsverkäufe bei DaWanda, der übliche Wahnsinn bei der Arbeit so wie mein persönlicher Vorweihnachtswahn. Jetzt, wo alle Geburtstagsfeiern überstanden sind und es nur noch zwei Tage bis zu den Weihnachtsferien sind, kann ich mich so langsam entspannen, ein Versprechen an Shannon halten ;-) und wieder schreiben. Oder so. Ich fange mit Bildern an. 

Mmh, nach dem ersten Zusammenbau nahm die Katastrophe ihren Lauf und das Lebkuchenhaus fiel in sich zusammen. Aber: wir konnten die Bauteile retten, nur etwas Zuckerschnee-verschmiert. Also setzten wir das Haus wieder zusammen und machten weiter. Das passierte uns zum ersten Mal. Morgen werde ich das letztjährige Haus zeigen, das Foto ist auf dem Laptop. Und dann wird’s Zeit für’s Rezept, versprochen!

Cantuccini / Biscotti di Prato

Due to a laryngitis I’m at home, I can hardly speak (bad for job), but I can run around (good for home), so I spent this morning making some of my favourite cookies: Cantuccini or Biscotti di Prato. I think it’s the same, they taste and look like Italian Cantuccini bought at a gourmet-shop, but in the old-school Italian Cookbook (late 70s?) I got the recipe from they’re called Biscotti di Prato, Italians and Foodies out there correct me, please. This is how I make them: 

I roast 200gr blanched almonds in a pan. Then I beat 3 egg-whites with a pinch of salt and set it aside. The egg-yolks are beaten up with 250 gr sugar, I replace about a third with light brown sugar and I use quite a lot of vanilla-sugar, too. Then I add the ground skin of a lemon and the almonds. Slowly and carefully I mix in the beaten egg-whites and afterwards 400 gr. flour and about a teaspoon of baking-powder. I preheat the oven to appr. 175°C. The dough has to be rolled into two baguette-like stick-thingies (that’s the only difficult part, because there are always almonds falling off) and comes into the oven for about 30 – 45 minutes. I usually forget to look at the watch but look how the sticklike thingies look like (lots of look in one sentence…). After getting them out of the oven I immediately cut them into pieces (later it’s impossible, too hard to cut) and enjoy the smell in my kitchen…:-))

Aufgrund einer Stimmbandentzündung bin ich zu Hause, ich kann kaum sprechen (schlecht für’n Job) aber herumlaufen (gut für Zuhause), also habe ich diesen Morgen einige meiner Lieblingskekse gebacken: Cantuccini oder Biscotti di Prato. I glaube, dass es dasselbe ist, sie schmecken und sehen aus wie Cantuccini aus dem Feinkostladen, aber in dem altmodischen Italienischen Kochbuch (Spät-70-er?) aus dem das Rezept stammt werden sie Biscotti di Prato genannt, Italiener und Essexperten korrigiert mich bitte. So mache ich sie: 

Ich röste 200 gr blanchierte Mandeln in der Pfanne. Dann schlage ich 3 Eiweiß mit einer Prise Salz auf und stell’s erstmal zur Seite. Die 3 Eigelb werden mit 250 gr Zucker verrührt, ich ersetze einen Teil mit braunem Zucker und benutze viel Vanillezucker. Danach reibe ich die Schale von einer Zitrone und füge sie mit den Mandeln der Masse zu. Langsam und vorsichtig mische ich nun das steife Eiweiß darunter und rühre dann auch noch 400 gr Mehl und ca. 1 Teelöffel Backpulver darein. Der Ofen wird auf ca. 175 °C vorgeheizt. Jetzt rolle ich den Teig in zwei Baguette-artige Teigrollen (der schwierigste Teil, weil immer Mandeln rausfallen) die für 30 – 45 Minuten gebacken werden. Ich vergesse leider meist nach der Uhr zu sehen, deshalb gehe ich nach Bräunungsgrad und Dicke… Gleich nachdem ich die Rollen aus dem Ofen hole schneide ich sie in Stücke (später ist’s unmöglich, zu hart zum schneiden) und genieße den Duft in meiner Küche…:-))

Rhubarb cake / Rhabarberkuchen

This is the recipe for my favourite rhubarb-cake:

dough: 175 gr butter, unsalted, 150 gr sugar, vanilla-sugar or -essence, a pinch of salt, 3 egg-yolks, 250 gr flour, 2 teasp. baking-powder, 3-4 tablesp. milk

topping: 750 gr rhubarb, 5 egg-whites, a pinch of salt, 200 gr sugar (or more, if you like it sweeter)

Beat butter with sugar, vanillasugar, salt and egg-yolks until soft. Add flour and baking-powder, alternate with milk. Spread the dough on a baking-tray. Cut the rhubarb into pieces, about 1-2 cm long. Beat the egg-whites with the salt until stiff, then add the sugar. Carefully mix the rhubarb-pieces with the beaten egg-whites and spread it evenly on the dough. Bake for appr. 35 mins. at 180°C.

Addition: As the rhubarb-season comes to an end soon, here’s a tip of a colleague of mine: Freeze in cut rhubarb-pieces for yummy cake later in the year!

I really like the acerbic taste of the rhubarb combined with the cakes’ sweetness and also the rhubarbs’ softness with the lightly crunchy crust. Hmmmh! And I like it as a sure sign of springtime. 

 

Dies ist das Rezept von meinem Lieblings-Rhabarberkuchen:

Teig: 175 gr Butter, 150 gr Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker, 1 Prise Salz, 3 Eigelb, 250 gr Mehl, 2 Teel. Backpulver, 3-4 Essl. Milch

Belag: 750 gr Rhabarber, 5 Eiweiß, 1 Prise Salz, 200 gr Zucker (oder mehr, wer’s süßer mag)

Die Butter mit Zucker, Vanillezucker, Salz und dem Eigelb schaumig rühren. Das Mehl mit dem Backpulver abwechselnd mit der Milch hinzufügen. Auf einem Backblech verstreichen. Den Rhabarber in 1-2 cm lange Stücke schneiden. Das Eiweiß mit Salz zu einem schnittfesten Eischnee schlagen, dann den Zucker einrühren. Die Rhabarberstücke vorsichtig unterheben und die Masse gleichmäßig auf dem Teig verteilen. Ca. 35 Minuten bei 180°C backen. 

Anmerkung: Da die Rhabarber-Saison bald zu Ende geht, hier ein Tipp einer Kollegin: Man kann die geschnittenen Rhabarberstückchen gut einfrieren, dann kann man ganzjährig Rhabarberkuchen genießen!

Ich mag daran besonders, wie sich die Säure des Rhabarbers mit der Süße des Kuchens verbindet, und die knusprige Baiserkruste über den weichen Rhabarberstücken. Hmmmmh! Und ich mag den Kuchen als sicheren Frühlingsboten. 

Martha-Stewart-Syndrom

Zur Zeit leide ich heftig unter dem, was ich das Martha-Stewart-Syndrom nenne, meine Männer nennen es ‘Steffi spinnt’. Allgemein bezeichnet es häuslichen Perfektionswahn. Es ist erblich. Es befällt mich in Schüben, meist jahreszeitlich bedingt oder durch Ereignisse  und Feiertage induziert. Auch erwarteter Besuch kann einen Schub auslösen. Besonders anfällig bin ich in Zeiten von a.) zuwenig oder b.) zuviel Stress.  ALLES davon trifft im Moment zu. Vor 25 Jahren noch beklagte ich mich bei meiner Mutter bitterlich über ihren Perfektionismus. Heute verstehen wir uns bestens. Es ist Frühling (auch wenn es gerade nach weißer Weihnacht aussieht), Zeit des Frühjahrsputzes, der guten Vorsätze und der tiefstehenden Sonne auf kerzenqualmverschmierten Fenstern. Ostern ist ein voll dekorfähiges Fest und zum Osterkaffee waren Großpapa Ebbi und Jessica da. Ich habe a.) Ferien und b.) einen größeren Dawanda-Auftrag. ALLES trifft zu. Und so begann ich mit dem Putzen der Westfenster. Und dann räumte ich die Küchenkommode leer und rückte sie ab, um das erste Mal nach dem Wanddurchbruch den Boden darunter zu wischen (dazu morgen mehr…). Damit der orange Lampenschirm der aus Bliestorf gebrachten Stehlampe eine Entsprechung hat, habe ich flugs noch mal ein paar Kissenbezüge genäht. Taschen für den Shop auch gleich noch. Draußen ein paar Primeln, Bellis und Hornveilchen eingepflanzt und danach Geschenke verpacken, Zweige verteilen und behängen und dem Backwahn fröhnen: Ingwer-Kekse, Blumentopf-Panettone, NoKneadBread und Karottenkuchen. Hier der Panettone: ssl21944.jpgund so sahen die Reste nach dem Osterkaffee aus: ssl21962.jpgZwischendurch noch die Bügelwäsche und die Kräuter-Senf-Marinade für’s Lamm erledigt.. Martha wäre stolz auf mich. Ich bin’s.  Habe ich doch von ihr gelernt wie man Spannbettlaken schrankfähig faltet… die wirklich wichtigen Dinge im Leben ;-) …aber ich sollte das Momentum eines solchen Schubes ausnutzen, denn es werden auch wieder andere Zeiten kommen… übermorgen vielleicht? At the moment I suffer from what I call the Martha-Stewart-Syndrome, my boys call it ‘Steffi’s mad’. It is the strive for domestic perfection. It is heritable. It comes in rushes, seasonal or induced by events and holidays. It can also be triggered by the expectation of visitors,  especially in times of a.) too little or b.) too much stress. ALL of it applies to me at the moment. 25 years ago I bitterly accused my mum of being an über-perfectionist, now we get on very well. It is spring (though it looks like the perfect White Christmas), time of springcleaning, New-Years-resolutions and a low sun on candlesmoke-darkened windows. Easter is a holiday to be celebrated and decorated and we expected visitors: grandpa Ebbi and Jessica. And I have a.) Easterholiday and b.) a bigger order for my shop. See, ALL applies. And so I started cleaning the windows facing west, then, for the first time since opening the kitchenwall,  I scrubbed the kitchen-floor under the cabinet, I sewed some pillow-cases matching the orange retro lampshade and some bags for the shop. Outside I planted some flowers, then I decorated inside and wrapped presents before I fell into full baking-mode: Ginger-cookies, Flowerpot-Panettone, NoKneadBread and Carrot Cake (see photos). In between some ironing done and the mustard-herb-marinade for the roasted lamb. Martha would have been proud of me. I am. Since she’s the one who taught me how to fold fitted sheets… the really important things in life ;-).. but I should use this momentum as long as it lasts, ’cause there will be other times… the day after tomorrow perhaps?