Archive for November, 2009

Quince jelly / Quittengelee

As I was NOT preparing for the market, I cooked quince jelly (-jam, -marmalade, -…?). I got some quince from my mother-in-laws neighbour, kept it for a while because I like the smell and had even less time to cook, borrowed a steam-juicer from my husband’s colleague and finally made it, just cooking the juice and a good amount of jelling sugar:

Then I printed some nice freebie-labels from eatdrinkchic and voilá: the finished loot:

Da ich mich ja mitunter NICHT für den Markt vorbereitet habe, habe ich unter anderem Quittengelee gekocht. Von Schwiegermamas Nachbarin kamen die Quitten, die lagen eine Weile so rum weil ich den Duft mag und noch weniger Zeit zum einkochen hatte, der Dampf-Entsafter wurde geliehen von einer Kollegin meines Gatten und dann war’s soweit: der Saft mit genügend Gelierzucker zusammengekocht, gratis-Etiketten von eatdrinkchic ausgedruckt und voilá: die fertige Beute.

Lavender and tea / Lavendel und Tee

In my kitchen was a glass full of lavender, standing next to the teas. I bought that organic lavender because I like the smell and simply couldn’t resist buying it, with no particular idea of what to do with it. So I poured it into a weck-glass and there it was, next to the teas and from time to time I thought I should do something with it before its getting faded. And then, some weeks ago, it hit me: make tea-bags with lavender! So I disassembled a bag, drank the Earl Grey, made some sort of pattern and started cutting and filling:

It was fun and now I have some lovely-smelling tags for sale and for my Christmas-presents:

And I also very much like the tin-box!

In unserer Küche stand ein Glas mit Lavendel neben den Tee-Packungen. Ich habe den mal gekauft, weil ich einfach den Geruch mag und dem Kauf nicht wiederstehen konnte, ohne genaue Idee was damit zu tun sei. Also ab in’s Glas und neben den Tee, und von Zeit zu Zeit dachte ich, dass ich ja mal was damit machen solle bevor er blass und fade wird. Und dann, vor ein paar Wochen, kam’s mir: Lavendelsäckchen-Teebeutel! Also Earl-Grey-Beutel aufgeschnippelt, ‘ne Art Schnittmuster gebastelt, den Tee getrunken, zugeschnitten und mit dem Lavendel gefüllt. Hat Spaß gemacht und nun habe ich wohlriechende Geschenkanhänger für den Shop und für mich. Und die Dose mag ich auch sehr!

So this was the market / Das war also der Markt

Yesterday was finally the craft-fair near Elmshorn that made me nervous the last weeks. My favourite assistant was with me, he was the man at the button-covering-machine, earning money he spent right away at the neighbouring stands. We had set up our stand the evening before and though you can’t see a lot of it in this picture (but a rare pic of me!) I think it looked quite nice, friendly and colourful.

Some former colleagues, my Dad and his companion and my friend Kerstin and her family came and visited us, that was really nice, but still, we were a bit disappointed: we didn’t sell as much as we had anticipated and I think due to a few reasons accumulating: there weren’t as many customers (and vendors) as in the years before, in the picture below it is as crowded as it got, I think there are too many competing markets like this. Then people in these times don’t have as much spending money than they used to have and my products are pricey compared to mass-products and those selling underpriced because they don’t value their own work. And the visitors of these markets are mostly elderly people looking for rather traditional Christmas-fare and that’s not my style, though some told me they liked the ‘fresher’ look I had to offer. They should have bought more instead of praising!

So, it was OK, but not really good. An only slightly better experience than the market in Niebüll last year, but thankfully not as far away. Last year I was asked by DaWanda to post about that market, but I have to admit that after earning about as much as spending on fuel I didn’t really feel like writing about that experience, it seemed to be too difficult not to lie but still be positive and my energy was on low.
This time it’s a bit different, I know from experience that I can sell my stuff online and I might take part in another market in spring, now that I know how to prepare and set up my stand I’m getting more relaxed about it.

Gestern war nun also der große Kunsthandwerkermarkt bei Elmshorn wegen dem ich die ganze letzte Zeit etwas nervös war. Mein Lieblings-Assistent war dabei, er war der Mann an der Knopfbeziehmaschine mit der er das Geld verdiente, dass er gleich an den Nachbarständen umsetzte. Wir hatten am Abend zuvor aufgebaut und obwohl man im Bild nicht viel davon sieht (aber ein seltenes Foto von mir!), sah unser Stand bunt und freundlich aus.

Frühere Kolleginnen, mein Vater und seine Freundin und meine Freundin Kerstin samt Familie kamen uns zu besuchen, das war schön, und doch: wir waren etwas enttäuscht: wir haben nicht soviel verkauft wie erwartet (und erhofft), wohl aus Gründen, die sich summierten: es waren weder so viele Kunden noch Stände wie in den Vorjahren dort, im Foto oben ist’s schon ungefähr am Vollsten, ich denke, dass es mittlerweile zu viele solche konkurrierenden Märkte gibt. Die Leute haben in diesen Zeiten auch nicht mehr so viel Geld in der Tasche und meine Preise sind im Verhältnis zu der üblichen Massenware und zu den Verkäufern, die ihre Sachen verschleudern weil sie ihre eigene Arbeit nicht wertschätzen, recht hoch. Dazu kommt, dass viele Besucher der Adventsmärkte dieser Art eher ältere Menschen sind, die nach traditionelleren Weihnachtssachen Ausschau halten, und das ist nunmal nicht mein Ding, es gab ja auch einige, die meinen ‘frischeren’ Look gut fanden. Die hätten mehr kaufen als loben sollen!

Also war’s insgesamt OK, aber nicht wirklich gut. Eine nur etwas bessere Erfahrung als der Markt in Niebüll letztes Jahr, gottseidank nicht so weit weg. Letztes Jahr wurde ich von DaWanda gebeten, einen Blogpost über den Markt zu schreiben, aber ich muss zugeben, dass ich keine Lust mehr hatte, nachdem ich ungefähr soviel Geld eingenommen hatte wie die Benzinkosten waren. Es schien zu schwierig nicht zu lügen und doch positiv zu bleiben, dafür hatte ich keine Energie mehr. Diesmal ist es anders, ich weiß aus der Erfahrung, dass ich meine Sachen ja noch online verkaufen kann und ich könnte mir vorstellen, im Frühling wieder an einem Markt teilzunehmen, jetzt wo ich weiß, wie ich mich vorbereite und meinen Stand aufbaue, da bin ich etwas entspannter.

Procrastination and Panic / Aufschieben und Panik schieben…

Yesterday, late in the evening, I spent time with one of my favourite procrastinations: I surfed the web instead of doing something sensible, like going to bed – and – found at creature comforts something that is soooo me:

I only have to omit the ‘later’, I can procrastinate and panic well at the same time. Right now. You know that hostess’ panic before a party of not having enough food for the guests? I have a very similar panic of going to a market and not having enough products. And instead of calmly carrying on producing I flip around the house, cooking quince-jam, doing the washing, correcting tests, sitting at the mac, phoning friends and taking fabric to and from my stash, not being able to decide what to do with it next. Hm. Writing blog I must add to the list.

Gestern, spät am Abend, habe ich mal wieder Zeit mit einer Lieblingsbeschäftigung vertrödelt: ich bin im Netz gesurft statt etwas Sinnvolles zu tun wie z.B. ins Bett zu gehen – und – ich fand bei creature comforts etwas, das mir soooo nahe ist: ☝ Ich muss nur das ’später’ weg lassen, ich kann sehr gut gleichzeitig Panik und Dinge schieben. Gerade jetzt. Kennt ihr die Panik der Gastgeberinvor der Party, nicht genügend Essen für die Gäste zu haben? So eine ähnliche Panik bereitet mir die Aussicht, auf einen Markt zu gehen und nicht genügend Produkte zu haben. Und anstatt ruhig weiter zu produzieren, flitze ich durchs Haus, koche Quittengelee, mach die Wäsche, korrigiere, sitze am Rechner, telefoniere mit Freunden und lege Stoff auf und aus meinem Stapel, unfähig, eine Entscheidung zu treffen, was ich damit als Nächstes machen werde. Hm. Blog schreiben muss ich wohl hinzufügen.

Silkscreen-printing at home / Zuhause siebdrucken

After that workshop I was partly enthusiastic about silkscreen-printing, partly taken aback: for me it is really the ideal way of producing truly unique fabrics and sew things that no-one else has to offer, and – it’s fun! I don’t usually take part in the endless discussions about copyright and who did what first, I think in many cases a bag is a bag is a bag and the chances are big that you unwillingly do something somebody else does at the same time just by combining the fabrics everybody likes at the moment. And this makes it difficult at times to have a signature style within the mainstream (sort of). Most of the time I try to, but I also found out that at least one other seller on DaWanda has a very similar way of combining things. That was one reason why I thought of personalizing some of my products and silkscreen-printing seemed to be a fairly easy way to do so. The other is that simply putting together other peoples designs is sometimes a bit boring. But: the workshop was by a professional with professional equipment and she made us (well, me at least) think that this was the only proper way to do silkscreen-printing. No surprise it seemed that you have to invest lots, I mean really lots of money and even more workspace just to get going. It was intimidating. As for the workspace I thought of the garage we rent two streets away, but there’s no running water, then I searched ebay for screenprinting-tools and screens but the prices are incredible, you can just as well buy everything new. I could really well relate to Alex’ post about her reasons to start printing and her problems how to go about it. But then I ordered these two books printing by hand and lotta prints and came across this site: printcutsew and: the american approach of ‘yes, we can!’ was just what I needed: here at patchworkshop I ordered a starter kit by speedball and started. See, I can! And a 9 1/2 year-old, too!

SSL24384

And this is how the screen changed colour printing run after run:

SSL24390SSL24394

Almost a work of art in its own right, I think.

Nach dem Workshop war ich teils begeistert, teils abgeschreckt: es ist für mich eine ideale Art, wirklich einzigartige Stoffe und Produkte herzustellen und es macht Spaß! Ich nehme üblicherweise nicht an der endlosen Diskussion über Copyright und wer-was-zuerst-gemacht-hat teil, in den meisten Fällen ist eine Tasche ist eine Tasche ist eine Tasche und es kann durchaus passieren, dass man unbewusst zur gleichen Zeit dasselbe macht wie ein anderer, einfach dadurch, dass man die gleichen Stoffe miteinander kombiniert, die alle gerade toll finden. Das macht es auch so schwierig, einen eigenen Stil zu haben, der gleichzeitig Trend-kompatibel ist. Ich versuche es zwar meist, aber auch ich habe schon mindestens eine DaWanda-Verkäuferin gesehen, die in ähnlicher Weise näht. Das war der eine Grund, es mit Siebdruck zu versuchen, der andere ist, das es schlicht mitunter etwas langweilig ist, nur anderer Leute Design zu verarbeiten. Aber: der Workshop wurde von einer professionellen Siebdruckerin mit professioneller Ausstattung durchgeführt und sie ließ uns (zumindest mich) in dem Glauben, dass man nur so richtig Drucken kann. Es schien, als ob man richtig viel Geld und auch viel Platz dafür investieren müsse um loslegen zu können. Einschüchternd! Als Werkstatt dachte ich zunächst an die Garage, die wir zwei Straßen weiter angemietet haben, aber da gibt’s kein fließend Wasser. Dann war ich auf ebay auf der Suche nach der Ausrüstung und Sieben, aber die Preise sind auch dort unglaublich, man kann fast genauso gut neu kaufen. Ich konnte Alex’ post sehr gut verstehen, ihre Überlegungen und Probleme. Aber dann habe ich diese beiden Bücher bestellt: printing by hand und lotta prints und ich habe diese Seite gefunden:  printcutsew und –  der amerikanische Ansatz ‘yes, we can!’ war genau was ich brauchte. Bei patchworkshop bestellte ich ein starter kit von speedball und fing an. Seht, ich kann! Und ein 9 1/2 jähriger auch!

Halloween

Already almost a week ago, but it was a fun party: the decoration inspired by Martha Stewart and this book I mentioned before: vive la fête. Oh, it was a fête, eating fries directly off the tablecloth!

Fast schon eine Woche her, aber es war ‘ne gute Party: die Dekoration inspiriert von Martha Stewart und diesem Buch, dass ich schon mal erwähnt habe: vive la fête. Oh, es war eine fête, Pommes  direkt von der Tischdecke!SSL24921